Indian Languages and literature in a nutshell

GUJARATII- LITERATURE

Gujarati and Marathi literature  The early literature of these languages from western India follows a similar pattern to those of the north and east, being mostly religious in character.  The oldest Gujarati literature derives from Jainism, which is still widely practised in Gujarat.  This literature teaches Jain beliefs through narrative tales.  Heroic verse, describing the valour of kings and heroes, was also popular during this period.  By contrast, the bhakti poet Narsimh Mehta, who lived in the 1500's, composed poems to Krishna.  The songs of Mira Bai also appear in Gujarati versions.  

Marathi has one of the oldest of the northern regional literatures.  Its most important early work is the Jnaneshvari (On Divine Knowledge), a long commentary on the Bhagavad Gita written in the 1200's.  A commentary on the Bhagavata Purana, written in the 1500's by Eknath, is another example of how the Sanskrit tradition was carried on by writers in the regional languages.  Marathi devotional poetry was often written in praise of the god Vitthal (a form of Vishnu).  The greatest of the Vitthal poets was Tukaram (1608-1649).

In the  Marathi tradition,  Namdev (c.1300) celebrated Vishnu, particularly in his manifestation as Vitthoba at the Pandharpur temple; and in the 17th century Tukaram, the greatest poet of this literature, sang of the god of love in numerous hymns.A small sect, the  Kabirpanthis, acknowledges Kabir as its founder, but its importance is less than that of the vigorous new religion  (Sikhism) founded by one of Kabir's disciples, Nanak. In its final form, Sikhism contains elements taken from Islam (equality in the faith, opposition to iconolatry, extreme reverence for the sacred book) and probably also from Christianity (the Sikh baptism and communion meal), but its theology is still essentially Hindu. 

Although the earliest Hindu text in  Bengali is a mid-15th-century poem about Radha and Krishna, medieval texts in praise of gods and goddesses, known as mangal-kavyas, must have existed in oral versions long before that. In later Bengal Vaishnavism, the emphasis shifts from service and surrender to mutual attachment and attraction between God (i.e.,Krishna) and humankind: God is said to yearn for the worshiper's identification with himself, which is his gift to the wholly purified devotee. The mystical and devotional possibilities of the Krishna legend are made subservient to religious practice; the divine sport and wonderful feats of this youthful hero are interpreted symbolically and allegorically. Thus, the highest fruition of bhakti is admission to the eternal sport of  Krishna and his beloved  Radha, whose sacred love story is explained as the mutual love between God and the human soul. Various gradations of bhakti are distinguished, such as awe, subservience, and parental affection. These are correlated with the persons of the Krishna legend; the highest and most intimate emotion is said to be the love of Radha and her girlfriends for Krishna

A particularly rich tradition centred in Bengal concentrated on the love of Radha, who symbolizes the human soul, for Krishna, the supreme God. In this tradition are Candidas and the Maithili poet Vidyapati (c. 1400). The greatest single influence was  Caitanya, who in the 16th century renewed Krishnaism. He left no writings but inspired many hagiographies, among the more important of which is the Caitanya-caritamrta ("Nectar of Caitanya's Life") by Krishna Das (born 1517). 

Caitanya had a profound and continuing effect on the religious sentiments of his Bengali countrymen and propagated the community celebration (samkirtana) of Krishna as the most powerful means of bringing about the proper bhakti attitude. Caitanya also introduced the worship of God, the director of man's senses, through the very activity of man's senses, which must be free from all egoism and completely filled with the intense desire (preman) for the satisfaction of the beloved (i.e.,Krishna).

The religious lyric continues in the so-called padas (verses); one of the greatest poets in this bhakti genre in which divine love is symbolized by human love is Govinda Das (1537-1612). The songs of Ramprasad Sen (1718-75) similarly honour Shakti as mother of the universe and are still in wide devotional use. The most famous religious lyrics in  Gujarati are the poems of the saint  Mira Bai (1503-73), who wrote passionate love poems to Krishna, whom she regarded as her husband and lover.The complex interaction between Sanskrit and non-Sanskrit religious classics may be seen in the development of the epics.Parts of the two great Sanskrit epics, the Mahabharata and the Ramayana, and many Puranas (especially the Bhagavata-Purana) were translated into various vernaculars. Technically, these works were not literal translations, but freeversions in which the authors placed their own emphases, different from the original and from one another. 

The oldest of the vernacular versions of the  Ramayana is the Tamil one of  Kampan (c. 12th century), a work suffused with devotion (bhakti) and of high literary distinction. Another famous translation in Tamil, written by Villiputturar, exists from the 18th century. A Telugu rendering was made by Ranganatha about 1300. In Bengali several translations were made, with some interesting and probably authentic variations from the "official" Rama story by Valmiki, the best-known one by Krttibas Ojha (1450). Equally, if not more, famous is the Hindi version by Tulsidas (c. 1550), entitled Ramcaritmanas ("Holy Lake of theActs of Rama").

The  Mahabharata was translated into Bengali about 1600 and into Telugu by Nannaya and Tikkana in the 13th century.The  Bhagavata-Purana, which was translated frequently (e.g., into Bengali by Maladhar Vasu, 1480), was popular both as a text and because it gave the canonical account of Krishna's life and especially his boyhood, which is the perennial inspiration of the bhakti poets. 

In Marathi the teacher  Jñanadeva (also known as Jñaneshvara; c. 1275-96) composed a commentary on the  Bhagavadgita that remains a classic in that literature. His work was continued by Eknath (c. 1600), who also composed bhakti poetry. In the 16th century the Kannada poet Gadugu produced his own highly individual version of the Mahabharata.

In addition to the above literal or not-so-literal translations of the Sanskrit epics, the Tamils composed their own epics, notably Ilanko Atikal's Cilappatikaram ("The Lay of the Anklet") and its sequel, the Manimekhalai ("Jeweled Girdle"). In Telugu there is the great Palnadu Epic; Rajasthani has an entire epic cycle about the hero Pabuji. The remaining vernaculars have produced many other works of the epic genre